E que se eu estiver procurando o que meu coração deseja... não olharei para além do meu quintal... porque, se estiver lá... é porque ele sempre foi meu.
I da sljedeèi put kad budem pratila svoje želje, prvo pogledam u vlastitom dvorištu. Ako ih tamo ne naðem, onda ih nisam nikad ni izgubila.
Não precisa me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
Ne moraš mi zahvaljivati... jer moju zaradu, koju æe Lazar platiti svakako... to mi daje zadovoljstvo... usreæiti ljude.
E nos unimos de um modo que estava para além para além do meu coração!
Zbližili smo se na naèin koji je izvan... izvan... Moje srce!
Se tivessem alguma coisa além do meu nome, não me teriam libertado, certo?
Da su imali što osim moga imena, zadržali bi me, zar ne?
Mergulhadanapiscina, não ouvianada além do meu coração batendo na água.
Pod vodom u bazenu, ništa drugo nisam èula do otkucaja svog srca.
Eu não conseguia ver... além do meu próprio nariz.
Ništa nisam video. Bio sam slep kao šišmiš.
Não há nada lá além do meu balão.
Tamo nema nièeg osim mog balona.
Apenas lidando com coisas muito além do meu grau de maturidade.
Rešavala stvari koje su daleko iznad mog nivoa zrelosti.
Isso está além do meu controle.
UNIŠTIÆEMO GRAD I SVE U NJEMU. OVO JE VAN MOJE MOÆI.
Além do meu marido, mas tentar mudá-lo e fazê-lo calar a boca não conta como conversa.
Osim s mužem. Ti mijenjaš pelene! Ušutkaj ga!
Não, isto vai além do meu poder.
Ne, ovo je preslo preko moje glave.
Não quero ir além do meu limite, mas você não precisa fazer nada que não queira.
Ne želim ti ništa nametati, ali ne trebaš se baviti neèim što ne želiš.
A verdade... é que há forças além do meu controle.
Pa, evo ti istine. Postoje sile koje su van èak i moje kontrole.
Não tive ajuda de nada nem ninguém além do meu time.
Nisam imao pomoæ od nikoga i nièega osim svog tima.
Sua posição estava sempre além do meu alcance.
Твој положај те ставља ван мог домашаја.
Os erros, que estavam além do meu controle estão sendo consertados.
Problem, koji nisam mogao kontrolirati, je riješen.
A magia que permitiu que passassem pela rocha -está além do meu poder.
Magija koja vas je pustila kroz ove stene je iznad mojih moæi.
Sim, vai além do meu pacote de serviços Premium, mas você pode pagar.
To je u deluks paketu, ali ti si to mozes priustiti.
Além do meu dinheiro, o que tem a ganhar com isto?
Šta ima tu za tebe? Osim mog novca.
Nunca deitaria com nenhum homem além do meu marido.
Neæu da spavam ni sa jednim osim sa svojim suprugom.
Blair não vai a lugar nenhum, com ninguém além do meu filho.
Blair neæe otiæi nigde ni sa kim sem sa mojim sinom.
Além do meu pessoal, temos câmeras nos corredores, mas precisaremos de mais olhos.
Pored mojih ljudi, imamo i kamere u nekim æoškovima, ali nam je potrebno više.
Além do meu esforço pelas plantas, não tem nada aqui para mim.
Ma de molim te. Osim sorte trave, ovdje više nema nièega za mene.
Nada além do meu amor eterno por você, linda.
Ništa ali moja ne umire ljubav za tebe, lijepa.
Max, acha que além do meu louvor, devia ler algo do meu diário de infância?
Misliš da u svojoj "eulogiji" proèitam nešto iz dnevnika?
Além do meu dom... que mudou tanto a sua vida... você não teve... no tempo que passamos juntos... nenhum outro... pensamento... sobre mim?
Pored mog dara, koji je tako promenio tvoj život... Da nisi... u vreme koje smo proveli zajedno, imao drugu... da si mislio na mene?
Eu a programei para seguir objetivos com certos parâmetros, mas ela cresceu além do meu controle.
Програмирао сам да да следе циљеве у одређеном параметру, али се гаји ван моје контроле.
Está além do meu conhecimento, Majestade, mas, não me importaria com um pouco de diversão.
Nije na meni da kažem, visoèanstvo, ali meni bi dobro došlo malo veselja.
Os poderes dessa água me permitiu viver muito além do meu tempo.
Moæi ove vode su mi omoguæile da živim van svog vremena.
Elas têm me permitido viver muito além do meu tempo.
Ona mi je dozvolila da živim duže od svog vremena.
Devo confessar que as leis da atração estão além do meu entendimento.
Priznajem da su mi zakoni privlaènosti nepoznanica.
Eles não confiarão em você, nem confirmarão a existência deste lugar a qualquer pessoa além do meu marido, e ele está muito fraco para deixar nossos cuidados.
Neæe ti verovati. Ni priznati postojanje ovog mesta bilo kome osim mom mužu, a on je preslab da napusti našu negu.
Mas algumas coisas estão até além do meu controle.
ALI, NEKE STVARI SU ÈAK I IZVAN MOJE KONTROLE.
Além do meu irmão, você já matou antes?
Осим мог брата, Сте убили пре?
E estou aqui hoje com a esperança de poder ir além do meu limite.
Ja sam ovde danas s nadom da ću prevazići moj domet.
Anos se passaram, mas muitas das aventuras que eu fantasiei quando era criança, viajando e tecendo meu caminho entre outros mundos além do meu, tornaram-se realidade através do meu trabalho como fotógrafa documental.
Prošle su godine, ali mnoge avanture o kojima sam maštala u detinjstvu - putovanje i stvaranje mog puta između svetova koji nisu moji - postale su stvarnost kroz moj posao dokumentarnog fotografa.
Não sei como é ser gay, mas sei bem como é ser julgado por algo que está além do meu controle.
Не знам како је то бити геј, али добро знам како је кад те осуђују за нешто што је изван твоје контроле.
Além do meu trabalho de consultoria, eu estava escrevendo apaixonadamente sobre o empoderamento econômico das mulheres.
Pored izvršavanja svojih projekata vezanih za konsalting, strastveno sam pisala na temu ekonomskog osnaživanja žena.
1.7735290527344s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?